Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Ngũ Đăng Toàn Thư (Quyển 34~Quyển 120) [五燈全書(卷34~卷120)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 44 »»
Tải file RTF (7.675 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X82n1571_p0106a09║
X82n1571_p0106a10║
X82n1571_p0106a11║ 五 燈全 書卷第四十四
X82n1571_p0106a12║
X82n1571_p0106a13║ 京都聖感禪寺住 持(臣)僧 (超永) 編輯
X82n1571_p0106a14║ 京都古華嚴寺住 持(臣)僧 (超揆) 較閱 進
X82n1571_p0106a15║ 呈
X82n1571_p0106a16║ 臨濟宗
X82n1571_p0106a17║ 南嶽下十五 世
X82n1571_p0106a18║ 龍門遠禪師法嗣
X82n1571_p0106a19║ 溫州龍翔竹庵士珪禪師 成都史氏子。初 依大慈雅。
X82n1571_p0106a20║ 心醉楞嚴。逾五 秋。南遊謁諸尊宿。始登龍門。即以 平
X82n1571_p0106a21║ 時所得白佛眼。眼曰。汝解心已極。但 欠開眼耳。遂俾
X82n1571_p0106a22║ 職堂司。一 日侍 立次。問曰。絕對待時如何 。眼曰。如汝
X82n1571_p0106a23║ 僧 堂中白椎相似 。師罔措。眼至晚。抵堂司寮。師理前
X82n1571_p0106a24║ 話。眼曰。閒言語。師於言下大悟。宋政和末。出世 和之
X82n1571_p0106b01║ 天寧。屢遷名剎。紹興間。奉詔開山鴈蕩能仁。時真歇
X82n1571_p0106b02║ 居江心。聞師至。恐緣未熟。特過江迎。歸方丈 。大展九
X82n1571_p0106b03║ 拜。以 誘溫人。由是翕然歸敬。未視篆。舊住 僧 。懼行規
X
X82n1571_p0106a09║
X82n1571_p0106a10║
X82n1571_p0106a11║ 五 燈全 書卷第四十四
X82n1571_p0106a12║
X82n1571_p0106a13║ 京都聖感禪寺住 持(臣)僧 (超永) 編輯
X82n1571_p0106a14║ 京都古華嚴寺住 持(臣)僧 (超揆) 較閱 進
X82n1571_p0106a15║ 呈
X82n1571_p0106a16║ 臨濟宗
X82n1571_p0106a17║ 南嶽下十五 世
X82n1571_p0106a18║ 龍門遠禪師法嗣
X82n1571_p0106a19║ 溫州龍翔竹庵士珪禪師 成都史氏子。初 依大慈雅。
X82n1571_p0106a20║ 心醉楞嚴。逾五 秋。南遊謁諸尊宿。始登龍門。即以 平
X82n1571_p0106a21║ 時所得白佛眼。眼曰。汝解心已極。但 欠開眼耳。遂俾
X82n1571_p0106a22║ 職堂司。一 日侍 立次。問曰。絕對待時如何 。眼曰。如汝
X82n1571_p0106a23║ 僧 堂中白椎相似 。師罔措。眼至晚。抵堂司寮。師理前
X82n1571_p0106a24║ 話。眼曰。閒言語。師於言下大悟。宋政和末。出世 和之
X82n1571_p0106b01║ 天寧。屢遷名剎。紹興間。奉詔開山鴈蕩能仁。時真歇
X82n1571_p0106b02║ 居江心。聞師至。恐緣未熟。特過江迎。歸方丈 。大展九
X82n1571_p0106b03║ 拜。以 誘溫人。由是翕然歸敬。未視篆。舊住 僧 。懼行規
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 240 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.675 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.117.103.79 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập